请问红色的这句话是人事担当说的还是被面试者说的

发表于 3 小时前

请问红色的这句话是人事担当说的还是被面试者说的

   よく面接のときに、人事担当者が会社や仕事の紹介をし、応募者が自分自身のこれまでの生活やキャリアについて一通りしゃべった後に、「とこごで、なにか質問はありませんか」と聞かれることがあるでしょう。「特にありません」と答えるか、人事担当がぐっとくるような質問を「ひとつだけよろしいですか」などといって問いかけていくチカラあるかでは、評価に雲泥の開きができます。喋ることより、実は聞くことの方が、自分を端的に表現することがあるということです。
  看前后文我觉得是被面试者说的,但是被面试者说的话人事担当后面应该用に不该用が啊,如果是人事担当说的,那前后文就解释不通啦?你们觉得是谁说的?

发表于 3 小时前


被面试者说的
人事担当がぐっとくるような質問是个短句
省略大主语面试者
質問を用に更加合适。
请问红色的这句话是人事担当说的还是被面试者说的

前一篇:明天开始来这里学习了 后一篇:相談事发音

Advertisements


随心学


富貴   ふうき   名,形動   富贵

本站小程序


提供日语翻译、文字识别、中日词典、日中词典、日文歌词等功能,同时还有其他众多实用工具。